Keine exakte Übersetzung gefunden für رخصة الأمن
Übersetzen Türkisch Arabisch رخصة الأمن
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
- mehr ...
-
رُخْصَةٌ {ج رُخَصٌ}mehr ...
-
müsaade (n.)mehr ...
-
permi (n.)رخصة {ج رُخَصٌ}mehr ...
-
رُخْصَة {ج رُخَصٌ}mehr ...
- mehr ...
-
رُخْصَةٌ {ج رُخَصٌ}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
güvenmek (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
serinkanlı (adj.)mehr ...
-
huzur (n.)mehr ...
-
emniyet (n.)mehr ...
-
serinletmek (v.)mehr ...
-
soğumak (v.)mehr ...
-
inanmak (v.)mehr ...
-
serinkanlı (adj.)mehr ...
-
emanet (n.)mehr ...
Textbeispiele
-
Yeryüzünde sefere çıktığınız zaman inkar edenlerin size bir kötülük yapmalarından korkarsanız , namazı kısaltmanızdan ötürü size bir günah yoktur . Muhakkak ki kafirler , sizin açık düşmanınızdır .وإذا سافرتم -أيها المؤمنون- في أرض الله ، فلا حرج ولا إثم عليكم في قصر الصلاة إن خفتم من عدوان الكفار عليكم في حال صلاتكم ، وكانت غالب أسفار المسلمين في بدء الإسلام مخوفة ، والقصر رخصة في السفر حال الأمن أو الخوف . إن الكافرين مجاهرون لكم بعداوتهم ، فاحذروهم .
-
Yeryüzünde adım attığınızda ( yolculuğa ya da savaşa çıktığınızda ) , kafirlerin size bir kötülük yapmalarından korkarsanız , namazı kısaltmanızda sizin için bir sakınca yoktur . Şüphesiz kafirler , sizin apaçık düşmanlarınızdır .وإذا سافرتم -أيها المؤمنون- في أرض الله ، فلا حرج ولا إثم عليكم في قصر الصلاة إن خفتم من عدوان الكفار عليكم في حال صلاتكم ، وكانت غالب أسفار المسلمين في بدء الإسلام مخوفة ، والقصر رخصة في السفر حال الأمن أو الخوف . إن الكافرين مجاهرون لكم بعداوتهم ، فاحذروهم .
-
Yolculuk ettiğinizde , kafirlerin size bir fenalık yapmasından korkarsanız , namazı kısaltmanızda size bir sorumluluk yoktur . Zira kafirler , size apaçık düşmandırlar .وإذا سافرتم -أيها المؤمنون- في أرض الله ، فلا حرج ولا إثم عليكم في قصر الصلاة إن خفتم من عدوان الكفار عليكم في حال صلاتكم ، وكانت غالب أسفار المسلمين في بدء الإسلام مخوفة ، والقصر رخصة في السفر حال الأمن أو الخوف . إن الكافرين مجاهرون لكم بعداوتهم ، فاحذروهم .
-
Yeryüzünde sefere çıktığınız zaman kafirlerin , size bir zarar vereceğinden ürkerseniz namazı kısaltmada bir vebal yok size ve kafirler , zaten size apaçık düşmandır .وإذا سافرتم -أيها المؤمنون- في أرض الله ، فلا حرج ولا إثم عليكم في قصر الصلاة إن خفتم من عدوان الكفار عليكم في حال صلاتكم ، وكانت غالب أسفار المسلمين في بدء الإسلام مخوفة ، والقصر رخصة في السفر حال الأمن أو الخوف . إن الكافرين مجاهرون لكم بعداوتهم ، فاحذروهم .
-
Yeryüzünde dolaştığınız zaman , küfre sapanların size tedirginlik vermesinden korkarsanız , namazı ? duayı kısaltmanızda sizin için bir sakınca yoktur . Şu bir gerçek ki , inkârcı nanakörler sizin için açık bir düşmandırlar .وإذا سافرتم -أيها المؤمنون- في أرض الله ، فلا حرج ولا إثم عليكم في قصر الصلاة إن خفتم من عدوان الكفار عليكم في حال صلاتكم ، وكانت غالب أسفار المسلمين في بدء الإسلام مخوفة ، والقصر رخصة في السفر حال الأمن أو الخوف . إن الكافرين مجاهرون لكم بعداوتهم ، فاحذروهم .
-
Yeryüzünde sefere çıktığınız zaman kafirlerin size kötülük etmelerinden endişe ederseniz , namazı kısaltmanızda size bir günah yoktur . Şüphesiz kafirler , sizin apaçık düşmanınızdır .وإذا سافرتم -أيها المؤمنون- في أرض الله ، فلا حرج ولا إثم عليكم في قصر الصلاة إن خفتم من عدوان الكفار عليكم في حال صلاتكم ، وكانت غالب أسفار المسلمين في بدء الإسلام مخوفة ، والقصر رخصة في السفر حال الأمن أو الخوف . إن الكافرين مجاهرون لكم بعداوتهم ، فاحذروهم .
-
Yeryüzünde sefere çıktığınızda kâfirlerin size bir kötülük yapacağından korkarsanız namazı kısaltmanızda size bir vebal yoktur . Kuşkusuz kâfirler sizin apaçık düşmanınızdır .وإذا سافرتم -أيها المؤمنون- في أرض الله ، فلا حرج ولا إثم عليكم في قصر الصلاة إن خفتم من عدوان الكفار عليكم في حال صلاتكم ، وكانت غالب أسفار المسلمين في بدء الإسلام مخوفة ، والقصر رخصة في السفر حال الأمن أو الخوف . إن الكافرين مجاهرون لكم بعداوتهم ، فاحذروهم .
-
Sefer esnasında kâfirlerin size bir fenalık yapmalarından endişe ederseniz namazı kısaltmanızda size bir günah yoktur . Gerçekten kâfirler sizin besbelli olan düşmanlarınızdır .وإذا سافرتم -أيها المؤمنون- في أرض الله ، فلا حرج ولا إثم عليكم في قصر الصلاة إن خفتم من عدوان الكفار عليكم في حال صلاتكم ، وكانت غالب أسفار المسلمين في بدء الإسلام مخوفة ، والقصر رخصة في السفر حال الأمن أو الخوف . إن الكافرين مجاهرون لكم بعداوتهم ، فاحذروهم .
-
Yeryüzünde savaş için yolculuğa çıktığınız zaman inkarcıların size saldırmasından korkuyorsanız namazı kısaltmanızda bir sakınca yok . Kuşkusuz inkarcılar sizin açık düşmanınızdırوإذا سافرتم -أيها المؤمنون- في أرض الله ، فلا حرج ولا إثم عليكم في قصر الصلاة إن خفتم من عدوان الكفار عليكم في حال صلاتكم ، وكانت غالب أسفار المسلمين في بدء الإسلام مخوفة ، والقصر رخصة في السفر حال الأمن أو الخوف . إن الكافرين مجاهرون لكم بعداوتهم ، فاحذروهم .